Murmura sin embargo su respuesta todo el viento del mundo. -Juan L. Ortiz-

Murmura sin embargo su respuesta todo el viento del mundo. -Juan L. Ortiz-
Te acuerdas de la habitación en la que el viento soplaba por todas partes Te acuerdas corazón mío de las horas inciertas Y de los recuerdos que ya no lo eran En el corredor la ojeada a las puertas En las escaleras los agujeros de la alfombra Uno se diría siempre a punto de sorprender a una mujer Perdiendo su zapatilla Y el ruido de su traje y el vuelo envolvente De su echarpe De dónde viene a veces ese ilusorio aire de arpa Y la irrisión de habitar un palacio. -Louis Aragón, Habitaciones 5-
Ausente: ausente mía Tan falsamente que tengo yo Entre mis brazos extranjeros Como una imagen pintada. -Luis Aragón,Chambres-
.



El espacio del corazón... ese sobre todo, este sobre todo, de sombra pobre y olvidada en que se llama desesperadamente a las puertas cerradas, y no se oye todavía detrás de ellas, entre las ramas de la noche, su voz tenue y casi perdida en que murmura sin embargo su respuesta todo el viento del mundo... -Juan L. Ortiz-




.

lunes, 19 de octubre de 2009

martes, 1 de septiembre de 2009

LEOLO


Ya no sueño





El Domador








L'Avalée des avalés,
Réjean Ducharme (En Léolo)



A ti la dama, la audaz melancolía
que con grito solitario
hiendes mis carnes ofreciéndolas al tedio
Tú, que atormentas mis noches
cuando no sé que camino de mi vida tomar
Te he pagado cien veces mi deuda.

De las brasas del ensueño,
solo me quedan las cenizas de una sombra
de la mentira que tú misma me habías obligado a oír

Y la blanca plenitud no era como el viejo interludio
y sí una morena de finos tobillos
que me clavo la pena de un pecho punzante
en el que creí,
y que no me dejo mas que el remordimiento
de haber visto nacer la luz
sobre mi soledad.


Fragmentos


“Vivo aquí
en el barrio de Mile-end
en Montreal, Canadá.
Todos creen que soy canadiense-francés
“Porque sueño” dice Leo, “no lo estoy”.
“Porque sueño” “no lo estoy”.
Los que no creen más que en su propia verdad
me llaman Leo Lozeau….
….Dicen que es mi padre
Pero yo sé que no soy su hijo
Porque ese hombre está loco
Y yo no…”
“….Léolo! Mi nombre es Léolo…”
“… Lo único que le pido a un libro es que me inspire inteligencia y valor, que me diga que hay más vida de la que puedo abarcar, que me recuerde la urgencia de actuar….”
“….El domador cree que las imágenes y las palabras deben mezclarse en las cenizas de los versos, para renacer en la imaginación de los hombres….”
“…. Desde aquel día el miedo dio a mi hermano una razón de ser….”
“…. Así nunca más Fernan tendrá miedo de nadie!!! Cuando mi hermano sea una montaña… yo tampoco tendré miedo. Podré ir por todas las callejuelas de la tierra, a decir a todos ‘los mierdas’ de este mundo, lo que pienso de ellos. Ay de aquellos, que no inclinen la cabeza a nuestro paso. Hasta los árabes y los judíos tendrán miedo de mí, de lo alto que estaré, sobre los hombros de mi hermano…”.
“….Recuerdo que no me asusté y que soñé con la hermosura del tesoro… a lo mejor porque ya estaba muerto….”
“…Bastaba con que me pusiera a leer o escribir
para que Bianca viniera a cantar para mí.
El domador tenía razón
había un secreto en las palabras engarzadas…”



Leolo (Canción de Bianca)




Léolo (1992)





Italia

Ya no sueño

viernes, 26 de junio de 2009

Gianni Morandi - Parla più piano (1972) /// Parla più piano (The Godfather Theme Song) /// Alessandro Cipriano: Parla piu piano /// Brucia la luna

Gianni Morandi - Parla più piano (1972)





Parla più piano (The Godfather Theme Song)





Parla più piano (The Godfather Theme Song)





Brucia la luna brucia la terra (Il Padrino III)





Michael & Apollonia A Tender Love Story..




Nuans - Parla Piu Piano


Brucia la terra-God Father-Nino Rota-Franco Tenelli








domingo, 14 de junio de 2009

Morning has Broken - Cat Stevens (Spring/Lente)

Morning Has Broken
By: Cat Stevens
Cat Stevens







Morning Has Broken
By: Cat Stevens



Morning has broken, like the first morning.
Blackbird has spoken, like the first bird.
Praise for the singing, praise for the morning,
Praise for them springing fresh from the Word.

Sweet the rain's new fall, sunlight from heaven.
Like the first dewfall, on the first grass.
Praise for the sweetnes of the wet garden,
Sprung in completeness where His feet pass.

Mine is the sunlight, mine is the morning.
Born of the one light Eden saw play.
Praise with elation, praise every morning;
God's recreation of the new day.

Morning has broken, like the first morning.
Blackbird has spoken, like the first bird.
Praise for the singing, praise for the morning,
Praise for them springing fresh from the Word.



La mañana ha roto



La mañana ha roto, como la primera mañana
El mirlo ha hablado, como el primer pájaro
Alabe por el cantar, alabe por la mañana
Alabe por el fresco renacer del mundo
Dulcemente la nueva lluvia de otoño, iluminada por el sol del cielo
Como la primera caída del rocío, en el primer césped,
Alabe por la dulzura del jardín húmedo
El renacer es completo por donde pasan sus pies
Lo mío es la luz del sol, lo mío es la mañana
Nacido de una luz, vieron la obra del eden
Alabe con júbilo, alabe todas las mañanas
La recreación de Dios del nuevo día.


morning has broken


viernes, 29 de mayo de 2009

PAUL ELUARD, "LIBERTAD" /// BOLERO EDSON ROCHA & ELIANE TOLEDO





PAUL ELUARD, "LIBERTAD"








En mis cuadernos escolares
En mi pupitre y en los árboles
En la arena en la nieve
Yo escribo tu nombre

En todas las páginas leídas
En todas las páginas blancas
Piedra sangre papel o ceniza
Yo escribo tu nombre


En las estampas doradas
En las armas de los guerreros
En la corona de los reyes
Yo escribo tu nombre

En la jungla y el desierto
En los nidos de la retama
En el eco de mi infancia
Yo escribo tu nombre

En la maravilla de las noches
En el pan blanco de los días
En las estaciones novias
Yo escribo tu nombre

En todos mis trapos de azul
En el estanque sol enmohecido
En el lago luna viva
Yo escribo tu nombre

En los campos en e horizonte
En las alas de los pájaros
Y en el molino de las sombras
Yo escribo tu nombre


En cada bocanada de la aurora
E el mar en los barcos
En la loca montaña
Yo escribo tu nombre

En el musgo de las nubes
En el sudor de la tormenta
En la lluvia densa y desabrida
Yo escribo tu nombre

En las formas centelleant4es
En las campanas de colores
En la verdad física
Yo escribo tu nombre

En los senderos despiertos
En los caminos desplegados
En las plazas desbordantes
Yo escribo tu nombre

En la lámpara que se enciende
En la lámpara que se apaga
En mis casas reunidas
Yo escribo tu nombre

En el fruto dividido
Del espejo y de mi cuarto
En mi lecho agujero vacío
Yo escribo tu nombre

En mi pero goloso y tierno
En sus orejas inhiestas
Es su pata torpe
Yo escribo tu nombre

En el trampolín de mi puerta
En los objetos familiares
En la oleada de fuego bendito
Yo escribo tu nombre

En toda la carne entregada
En la frente de mis amigos
En cada mano que se tiende
Yo escribo tu nombre

En el cristal de las sorpresas
En los labios atentos
Por encima del silencio
Yo escribo tu nombre

En mis refugios destruidos
En mis faros derrumbados
En los muros de mi tedio
Yo escribo tu nombre

En la ausencia sin deseos
En la soledad desnuda
En los peldaños de la muerte
Yo escribo tu nombre

En la salud recobrada
En el peligro desaparecido
En la esperanza olvidad
Yo escribo tu nombre

Y por el poder de una palabra
Empiezo de nuevo mi vida
He nacido para conocerte
Para nombrarte

Libertad.