Murmura sin embargo su respuesta todo el viento del mundo. -Juan L. Ortiz-

Murmura sin embargo su respuesta todo el viento del mundo. -Juan L. Ortiz-
Te acuerdas de la habitación en la que el viento soplaba por todas partes Te acuerdas corazón mío de las horas inciertas Y de los recuerdos que ya no lo eran En el corredor la ojeada a las puertas En las escaleras los agujeros de la alfombra Uno se diría siempre a punto de sorprender a una mujer Perdiendo su zapatilla Y el ruido de su traje y el vuelo envolvente De su echarpe De dónde viene a veces ese ilusorio aire de arpa Y la irrisión de habitar un palacio. -Louis Aragón, Habitaciones 5-
Ausente: ausente mía Tan falsamente que tengo yo Entre mis brazos extranjeros Como una imagen pintada. -Luis Aragón,Chambres-
.



El espacio del corazón... ese sobre todo, este sobre todo, de sombra pobre y olvidada en que se llama desesperadamente a las puertas cerradas, y no se oye todavía detrás de ellas, entre las ramas de la noche, su voz tenue y casi perdida en que murmura sin embargo su respuesta todo el viento del mundo... -Juan L. Ortiz-




.

miércoles, 29 de diciembre de 2010

“EL MITO”






“EL MITO”












Podrías caer sobre mí como un cortejo de sombras,
encaramarte a mi cara y moldear con este rictus
una plegaria,
someterme a tu vieja voluntad,
descolgarte por mis nervios
en pirámides interminables.
Podrías llegar a vislumbrar
la congoja de ser inapelable,
esconderte en el último alegato
de los que no tienen perdón,
urdir ejércitos de polvo como un héroe demente.



Puedes hacerte o deshacerte
como un ídolo de barro:
no existes ya.



Podría construirte un arrebato,
una vacilación,
una vida que acate tu desaparición
y te deponga...
Pero prefiero que seas el bárbaro soporte
de un universo falible,
la pena cosida de tus pies,
la violencia de tu serenidad
y tu evidencia.












en "A Golpe de Lluvia"







jueves, 4 de noviembre de 2010

sábado, 28 de agosto de 2010

Procol Harum - A Whiter Shade Of Pale (From "Live at the Union Chapel")










Procol Harum

A Whiter Shade Of Pale

(From "Live at the Union Chapel")


































Desireless

Voyage Voyage















Desireless, Voyage, voyage






Au dessus des vieux volcans
glissant des ailes sous
les tapis du vent, voyage voyage
éternellement.
De nuages en marécages
de vent d'Espagne en pluie d'Equateur
voyage voyage
vol dans les hauteurs.


Au d'ssus des capitales
des idées fatales
regarde l'océan.


Voyage voyage
plus loin que nuit et le jour
(voyage voyage)
dans l'espace inouï de l'amour
Voyage voyage
sur l'eau sacrée d'un fleuve indien
(voyage, voyage)
et jamais ne reviens

Sur le Gange ou l'Amazone
chez les blacks chez les sikhs chez les jaunes
voyage voyage dans tout le royaume.
Sur les dunes du Sahara
des îles Fiji au Fuji-Yama
voyage voyage
ne t'arrêtes pas.

Au d'ssus des barbelés
des cœurs bombardes
regarde l'océan





Viaja, viaja





Sobre los viejos volcanes
deslizando las alas sobre
la alfombra del viento, viaja, viaja
continuamente.
Nubes sobre pantanos,
desde el viento de España, a la lluvia de Ecuador
viaja, viaja
vuela por las alturas.


Sobre las capitales
con ideas fatales
miras el océano.


Viaja, viaja
más lejos que la noche y el día
(viaja, viaja)
por el espacio lleno de amor
Viaja, viaja
sobre el agua sagrada de un río indio
(viaja, viaja)
para nunca volver.

Sobre el Ganges o el Amazonas
con los blancos, con los indios, con los amarillos,
viaja, viaja, por todos los reinos.
Sobre las dunas del Sahara
desde las islas Fiji al Fuji-Yama
viaja, viaja
no te pares.

Sobre las alambradas
sobre corazones bombardeados,
mira el océano








domingo, 6 de junio de 2010

Chick Corea-Jean Luc Ponty, Stanley Clarke, Al Di Meola, Paco De Lucia - Song








Paco De Lucia, Al Di Meola and John McLaughlin 
- Mediterranian Sun Dance Live











Al di Meola-Billy Cobham,Chick Corea live "Spain"











Chick Corea, Al Di Meola, Stanley Clarke, Lenny White 
- The Sorceress (RTF 2008)
























Chris Botti feat Michael Buble // Chris Botti & Yo-Yo Ma








.
Song For You - Chris Botti feat
Michael Buble














Chris Botti & Yo-Yo Ma 
- Cinema Paradiso -
















Chris Botti - Lisa -
















MY FUNNY VALENTINE
-- CHRIS BOTTI --




























jueves, 22 de abril de 2010

Marianne Faithfull - So sad











hija del mayor y profesor universitario de filología Gynn Faithfull
y de la austríaca Eva, la baronesa Edisso, descendiente de Leopold von Sacher-Masoch,
el autor del libro
“La venus de las pieles”, de quien deriva la palabra masoquista.
Marianne conoció al manager de los Rolling Stones, 
Andrew Loog Oldham en una fiesta en Londres en 1964




Marianne Faithfull,  novia de Mick Jagger







So sad







Strum me hard, strum me fast,
Fears sure built into every wall.
Looking hard through the glass,
Fears sure built in with every waltz.

Looking out at the rain
Looking in through the storm.
Treading the waves,
Come in from harm.
How could you regret your other words ...
Hoping for thrills — free as a bird ...

Strum me hard, strum me fast,
Fears sure built into every wall.
Looking hard through the glass,
Fears sure built in with every waltz.

There's a knock at the door,
I get up — let you in.
Travelled and stained,
Soaked to the skin.
Welcome my darling, you got here at last ...
Come and sit by the fire — forget what's past.

So sad, so sad,
So sad, so sad.

Strum me hard, strum me fast,
Fears sure built into every wall.
Looking hard through the glass,
Fears sure built in with every waltz.

Looking out at the rain
Looking in through the storm.
Looking back, looking forward,
Flying up, flying down —
What have you found ?

So sad, so sad
What have you found ?
So sad, so sad
What have you found ?
So sad, so sad
What have you found ?
So sad, so sad.



Así que triste




Strum me hard, strum me fast, Strum me duro, me rasgueo rápido,
Fears sure built into every wall. Los temores seguro integrado en todas las paredes.
Looking hard through the glass, Mirando a través del vidrio duro,
Fears sure built in with every waltz. Los temores seguro construido con todos los vals.

Looking out at the rain Mirando la lluvia
Looking in through the storm. Mirando a través de la tormenta.
Treading the waves, Pisando las olas,
Come in from harm. Pasa de todo daño.
How could you regret your other words ... ¿Cómo te arrepientes de tus otras palabras ...
Hoping for thrills free as a bird ... Esperando por la emoción libre como un pájaro ...

Strum me hard, strum me fast, Strum me duro, me rasgueo rápido,
Fears sure built into every wall. Los temores seguro integrado en todas las paredes.
Looking hard through the glass, Mirando a través del vidrio duro,
Fears sure built in with every waltz. Los temores seguro construido con todos los vals.

There's a knock at the door, Llaman a la puerta,
I get up let you in. Me levanto dejado entrar
Travelled and stained, Viajó y se tiñen,
Soaked to the skin. Empapado hasta los huesos.
Welcome my darling, you got here at last ... Bienvenido a mi querida, ha llegado hasta aquí en el último ...
Come and sit by the fire forget what's past. Ven y siéntate junto al fuego olvidar lo pasado.

So sad, so sad, Tan triste, tan triste,
So sad, so sad. Tan triste, tan triste.

Strum me hard, strum me fast, Strum me duro, me rasgueo rápido,
Fears sure built into every wall. Los temores seguro integrado en todas las paredes.
Looking hard through the glass, Mirando a través del vidrio duro,
Fears sure built in with every waltz. Los temores seguro construido con todos los vals.

Looking out at the rain Mirando la lluvia
Looking in through the storm. Mirando a través de la tormenta.
Looking back, looking forward, Mirando hacia atrás, mirando al futuro,
Flying up, flying down Volar para arriba, volando por
What have you found ? ¿Qué ha encontrado?

So sad, so sad Tan triste, tan triste
What have you found ? ¿Qué ha encontrado?
So sad, so sad Tan triste, tan triste
What have you found ? ¿Qué ha encontrado?
So sad, so sad Tan triste, tan triste
What have you found ? ¿Qué ha encontrado?
So sad, so sad. Tan triste, tan triste.

Album: Dangerous Acquaintances Album: Los conocidos peligrosas



viernes, 19 de marzo de 2010

Gloomy Sunday (letra)




 "Szomorú vasárnap", 

Argentine version, 

Mercedes Simone

















Rezso Seress (compositor)

Lazlo Javor (letra)

TRADUCCIÓN (una versión): Diamanda Galas 






Photobucket







Canción que se abrió realmente al gran público a mediados de los años 30 en la voz de la inigualable Billie Holiday, pero que tiene origen unos años antes en Hungría, en un compositor llamado Rezso Seress y la letra de Lazlo Javor. Para cuando llegó a América ya se la conocía como the hungarian suicide song, por la leyenda urbana que corría sobre las muertes que había provocado.

En la versión de Billie se le añadió una tercera estrofa con una letra que apela al sueño y que en seguida que se escucha uno nota que es una coda que se añadió para aligerarla de la dimensión trágica de las dos primeras. Esta versión es la que la mayoría de cantantes posteriores han seguido. Mucho más oscura -y cercana al texto original- resulta la traducción de Diamanda Galas:



Gloomy Sunday


Sadly one Sunday,
I waited and waited
With flowers in my arms, for the grief
I'd created I waited 'til dreams
like my heart were all broken
The flowers were all dead
and the words were unspoken
The grief that I knew was beyond all consoling
The beat of my heart was a bell that was tolling
Saddest of Sundays
Then came the Sunday when you came to find me
They brought me to church and I left you behind me
My eyes would not see what I wanted to love me
The earth and the flowers are forever above me
The bell tolled for me and the wind whispered 'never'
But you I have loved and I bless you forever
Last of all Sundays



fuente:

LAS FLORES DEL MAL



Photobucket





La canción ha sido versionada por Paul Whiteman with Johnny Hauser, Diamanda Galás, Sarah Brightman, Lydia Lunch, Sinéad O'Connor, Emilie Autumn, Lucía Jiménez, Heather Nova, Elvis Costello, Christian Death, Tori Amos, Gitane Demone, Kronos Quartet, entre otras.



Photobucket


LETRA:

Sunday is gloomy,
My hours are slumberless
Dearest the shadows
I live with are numberless
Little white flowers
Will never awaken you
Not where the black coaches
Sorrow has taken you
Angels have no thoughts
Of ever returning you
Wouldn’t they be angry
If I thought of joining you?
Gloomy Sunday
Gloomy is sunday,
With shadows I spend it all
My heart and i
Have decided to end it all
Soon there’ll be candles
And prayers that are said I know
But let them not weep
Let them know that I’m glad to go
Death is no dream
For in death I’m caressin’ you
With the last breath of my soul
I’ll be blessin’ you

Gloomy Sunday

Dreaming, I was only dreaming
I wake and I find you asleep
In the deep of my heart here
Darling I hope
That my dream never haunted you
My heart is tellin’ you
How much I wanted you
Gloomy Sunday




Photobucket






“Triste domingo, con cien flores blancas”
Y ornado el altar de mi loca ilusión
Donde mi alma se ha ido a postrar
Mientras mi boca llamándote está
Muere en mi sueños ocasos de hastío
Cansados de espera y de soledad
¡Triste domingo!
Tú no comprendes la angustia terrible
De estar esperando, sin verte, llegar
¡Vuelen tus pasos que debo marchar!
No ves que muero con mi loco afán
Quiero que seas la blanca y piadosa
Mortaja que cubra mi hora final
¡Triste destino!
Querido
Junto a mi ataúd que circundan muchas flores
Aguarda mi confesión un sacerdote
Y a él le digo:
Lo quiero, lo espero.
No temas nada si encuentras mis ojos
Sin vida y abiertos y esperándote
Tus manos son quien los deben cerrar
Y acaso entonces yo habré muerto en paz
Siento un doblar de campanas, que
Lúgubremente sus voces me ordena marchar
¡Triste domingo!
¡Vuela mi vida tu paso querido
Que llega la hora que debo partir!
Quiero tenerte en mi viaje final
Y algo me dice que no llegarás
Triste domingo visítame amado
Que ahora en mi tumba yo te he de esperar
¡He de esperar!




fuente:

FANNYJEMWONG´S

viernes, 1 de enero de 2010

Hungarian suicide song - Gloomy Sunday /// Sarah McLachlan - Szomorú Vasárnap - Rezso Seress - Diamanda Galas - Paul Whiteman Orchestra, Johnny Hauser - Emilie Autumn ...

Photobucket






sobre la canción




Photobucket







Sarah McLachlan











Szomorú Vasárnap








Rezso Seress









THE HUNGARIAN SUICIDE SONG -

THE ORIGINAL (GLOOMY SUNDAY)









GLOOMY SUNDAY

BILLIE HOLIDAY VERSION








Paul Whiteman Orchestra, Johnny Hauser

- Gloomy Sunday (1936)










Diamanda Galas










Sarah Brightman









Lydia Lunch - 

Gloomy Sunday (1980)










Sinead O'Connor







Emilie Autumn - 

Gloomy Sunday (Deluxe Version)







Lucía Jiménez







Portishead









Heather Nova 






Elvis Costello








Paul Robeson









Gloomy Sunday 

R. Seress - Ray Charles










Bjork 








Kronos Quartet









DIAMANDA GALAS 

Gloomy Sunday - tribute video









Póka Angéla - Szomorú vasárnap