Murmura sin embargo su respuesta todo el viento del mundo. -Juan L. Ortiz-

Murmura sin embargo su respuesta todo el viento del mundo. -Juan L. Ortiz-
Te acuerdas de la habitación en la que el viento soplaba por todas partes Te acuerdas corazón mío de las horas inciertas Y de los recuerdos que ya no lo eran En el corredor la ojeada a las puertas En las escaleras los agujeros de la alfombra Uno se diría siempre a punto de sorprender a una mujer Perdiendo su zapatilla Y el ruido de su traje y el vuelo envolvente De su echarpe De dónde viene a veces ese ilusorio aire de arpa Y la irrisión de habitar un palacio. -Louis Aragón, Habitaciones 5-
Ausente: ausente mía Tan falsamente que tengo yo Entre mis brazos extranjeros Como una imagen pintada. -Luis Aragón,Chambres-
.



El espacio del corazón... ese sobre todo, este sobre todo, de sombra pobre y olvidada en que se llama desesperadamente a las puertas cerradas, y no se oye todavía detrás de ellas, entre las ramas de la noche, su voz tenue y casi perdida en que murmura sin embargo su respuesta todo el viento del mundo... -Juan L. Ortiz-




.

viernes, 29 de mayo de 2009

PAUL ELUARD, "LIBERTAD" /// BOLERO EDSON ROCHA & ELIANE TOLEDO





PAUL ELUARD, "LIBERTAD"








En mis cuadernos escolares
En mi pupitre y en los árboles
En la arena en la nieve
Yo escribo tu nombre

En todas las páginas leídas
En todas las páginas blancas
Piedra sangre papel o ceniza
Yo escribo tu nombre


En las estampas doradas
En las armas de los guerreros
En la corona de los reyes
Yo escribo tu nombre

En la jungla y el desierto
En los nidos de la retama
En el eco de mi infancia
Yo escribo tu nombre

En la maravilla de las noches
En el pan blanco de los días
En las estaciones novias
Yo escribo tu nombre

En todos mis trapos de azul
En el estanque sol enmohecido
En el lago luna viva
Yo escribo tu nombre

En los campos en e horizonte
En las alas de los pájaros
Y en el molino de las sombras
Yo escribo tu nombre


En cada bocanada de la aurora
E el mar en los barcos
En la loca montaña
Yo escribo tu nombre

En el musgo de las nubes
En el sudor de la tormenta
En la lluvia densa y desabrida
Yo escribo tu nombre

En las formas centelleant4es
En las campanas de colores
En la verdad física
Yo escribo tu nombre

En los senderos despiertos
En los caminos desplegados
En las plazas desbordantes
Yo escribo tu nombre

En la lámpara que se enciende
En la lámpara que se apaga
En mis casas reunidas
Yo escribo tu nombre

En el fruto dividido
Del espejo y de mi cuarto
En mi lecho agujero vacío
Yo escribo tu nombre

En mi pero goloso y tierno
En sus orejas inhiestas
Es su pata torpe
Yo escribo tu nombre

En el trampolín de mi puerta
En los objetos familiares
En la oleada de fuego bendito
Yo escribo tu nombre

En toda la carne entregada
En la frente de mis amigos
En cada mano que se tiende
Yo escribo tu nombre

En el cristal de las sorpresas
En los labios atentos
Por encima del silencio
Yo escribo tu nombre

En mis refugios destruidos
En mis faros derrumbados
En los muros de mi tedio
Yo escribo tu nombre

En la ausencia sin deseos
En la soledad desnuda
En los peldaños de la muerte
Yo escribo tu nombre

En la salud recobrada
En el peligro desaparecido
En la esperanza olvidad
Yo escribo tu nombre

Y por el poder de una palabra
Empiezo de nuevo mi vida
He nacido para conocerte
Para nombrarte

Libertad.






jueves, 28 de mayo de 2009

Dido - The Day Before The Day







Dido - The Day Before The Day











Dido - The day before the day 
(Sub. Español) 










The Day Before The Day 














Day Before The Day




Speeches won't be made today, clocks will carry on
Flowers wont be left in parks, work will still be done
People wont be dressed in clack, babies will be born
No flags will fly, the sun will rise,
But we know that you are gone

You who love to love and believed we can never give enough

It wakes me every single night, thinking through the day
Did you stop at any time have doubts at any stage
Were you calm or were you numb or happy just to get it done
I've lived my life without regret until today

You who love to love and believed we can never give enough

I didnt get to say goodbye the day before the day
Was trying to get to work on time, thats why i turned away
And missed the most important thing you've ever tried to say
I've lived my life without regret until today

You who love to love and believed we can never give enough
And you who hoped that underneath we all felt the same
That was until the day before the day.











El dia antes de hoy




Los discursos no se harán el día de hoy
los relojes se llevan en...
Flores en la izquierda de los parques
hay trabajo aún por hacer
La gente no usará vestidos de negro,
los bebés recien nacidos se...
No se vuelan las banderas, el sol se elevará,
Sin embargo, sabremos que todos se han ido

Tu que amabas al amor y crees
que no puedes dar suficiente
Dido The day before the day (en español) Lyrics

Te despiertas cada noche, pensando en todo el día
Has de parar en cualquier momento,
tienes dudas en cualquier momento

Te fuiste tranquilo y feliz
para conceguir lo ya hecho
He vivido mi vida sin lamentarlo
hasta el dia de hoy

Tu que amabas al amor y crees
que no puedes dar suficiente

No llegué a decir adiós el día antes de hoy
Estaba tratando de llegar al trabajo a tiempo,
esa es la razón por la que te desviaste
Y la pérdida de la cosa más importante
que nunca trate de decir
He vivido mi vida sin lamentarlo
hasta el dia de hoy

Tu que amabas al amor y crees
que no puedes dar suficiente
¿y que esperas debajo de lo que todos sentimos?
Eso fue hasta el dia antes de hoy

El dia antes de hoy
El dia antes de hoy
Oohhh El dia antes de hoy
El dia antes de hoy
Oohhh El dia antes de hoy
Oohhh El dia antes de hoy
Oohhh El dia antes de hoy









miércoles, 27 de mayo de 2009

HABITACIONES, "POEMA DEL TIEMPO QUE NO PASA" // Burn It Blue





-HABITACIONES- "POEMA DEL TIEMPO QUE NO PASA"

LOUIS ARAGON - 1897-1982 -




HABITACIONES


Que venga aquél que me odie y que me mate
Le daré las gracias con toda mi sangre

Dicen que a la hora de morir la memoria
Pasa revista a la vida
Apartad de mí esa prueba apartad
De mí esa prueba del tiempo al revés
Qué le hice al cielo para tener que acordarme

Sólo quiero errar en esas habitaciones de tiempos condenados
Abro las puertas sobre el silencio de nosotros
Escucho el pasado huir de un jarrón rajado
Y la flor marchitarse por carencia de agua borrarse el perfume
en su fango
Sólo preciso estar en tus brazos tus dobles brazos de olvido

Habitaciones de ropa tirada sobre una silla
Esta noche no buscaré el zapato perdido
No abriré las cartas que me esperan sobre la mesa
Mi labio en tu hombro ahoga los sollozos de antiguas noches
Habitaciones donde ya no hablan sino los muebles
abandonados a la sombra

Llegamos al final del viaje Los caballos
No pueden más Hasta los cascabeles
Se apagan
Cuán largo y lento fue todo para mí
He caminado de rodillas mis años
Mis caminos sangran
El paisaje en torno nuestro ya no tiene
Más árboles que piedad
No se oyen más que sollozos por el siglo Así
Espantosamente no habremos podido hacer nada
Sino ver el martirio y el crimen
Había creído sin embargo había creído
Oh tus tiernos dedos sobre mi boca
No es a mí mismo a quien compadezco niña mía sino
A los demás al trigo agujereado apaleado por el granizo de
los demás
Y no poder nada sino quedar descuartizado por ello
Ahora sé cómo las cosas poco a poco
Se desgranan
No queda en torno nuestro sino esa bruma de la mirada
Que no acaba de acabarse
Cuáles son sin embargo las palabras postreras
Después de eso nada tiene lugar y el corazón está helado
Ya no escucho los pasos apresurados de la gente
El portero no subió los periódicos de la tarde

Ah no te alejes no te duermas antes de que te diga
Por fin lo esencial hay que
Decírtelo
Ese secreto de toda la vida a la hora en la que
El aire de mi labio aún palpita entre nosotros
Desde las pálidas alas de la confesión y se dispersa
El polen sin peso de las palabras

No tendré no habría tenido el tiempo de decir por fin lo
que sé lo que sé por fin Emprendí esta tarea estando
Al final de mí mismo oh el tiempo
Perdido el tiempo de reconocer
El bien del mal el tiempo de ser
Empezado tan tarde
La tela
Despedazada Por ello
Me ahogo

Vivir después de todo sé por fin lo que fue
Mi amor
y lo que es aunque se evite
Creerlo y aunque se rechace
Creerlo y aunque se muera
Sin creer en ello

Pero de repente qué es ese galope en mi cabeza
Ese pesado cargamento a pesar mío de versos alejandrinos
Esos cascos que me pisotean el pensamiento
Esas herraduras que martillean
Mis sienes Es el tiempo que pasa
El tiempo que ya no soporta no
Pasar El tiempo al fin de los fines
Que pasa
Vivir después de todo lo iba a decir pero
Acaso me queda tiempo tengo acaso el papel
Necesario para decirlo el tiempo de papel
Los minutos de las palabras
Vivir después de todo

Vivir después de todo no habrá sido sino un
Interminable error judicial y he vivido
Para decirlo en el instante sin respuesta
Por lo menos decirlo en el instante sin respuesta
Donde nadie puede sino gritar la nada
Me oyes me oyes pero tal vez
Esté ya mudo las palabras en mí
Ya mueren ya me oyes


Es exactamente Dice la voz sin rostro



ESCUCH@R Burn It Blue












martes, 26 de mayo de 2009

Georges Moustaki Le Métèque



Le Métèque

-Georges Moustaki-






Letras de canciones | Letras de canciones de Moustaki Georges | Letra de Cancion Le Métèque












Es con mi facha de extranjero,
Judío errante y pastor griego
Con mis cabellos al azar
Y con mis ojos medio abiertos
Que hablan de mares y desiertos
Y que te invitan a soñar.
Es con mis manos de farsante,
De embaucador y de feriante
Que en los jardines va a robar
Y con mi boca que ha bebido
Y que ha besado y que ha mordido
Sin apagar su sed jamás.

Es con mi facha de extranjero,
Judío errante y pastor griego,
De vagabundo y de ladrón
Y con mi piel que se ha quemado
Bajo ese sol y se ha entregado
A los mil juegos del amor.
Y con mi pecho que ha sentido
Del corazón cada latido
Y lo ha sabido hacer callar,
Con mi alma enferma que no espera
Ni purgatorio que la quiera
Para poderla así curar.

Es con mi facha de extranjero,
Judío errante y pastor griego
Con mis cabellos al azar,
Que vengo a ti, mi dulce amiga,
Gran manantial en mi fatiga
Tus veinte años a buscar.
Y yo seré, si lo deseas,
Príncipe azul con tus ideas.
Igual que tú puedo soñar
Y detener cada momento,
Parar el sol, parar el viento,
Vivir aquí la eternidad.
Así contigo he de lograr
Vivir aquí la eternidad.
Igual que tú yo sé soñar.




lunes, 25 de mayo de 2009

Sinead O'Connor "don't cry for me argentina"






Antonio Porchia - VOCES







Situado en alguna nebulosa lejana hago lo que hago,
para que el universal equilibrio de que soy parte
no pierda el equilibrio.

Se vive con la esperanza de llegar a ser un recuerdo.

Tú crees que me matas. Yo creo que te suicidas.

Si no levantas los ojos, creerás que eres el punto más alto.

Hallarás la distancia que te separa de ellos, uniéndote a ellos.

Entra una nueva pena y las viejas penas
de la casa la reciben calladas,
no muertas.

Eramos yo y el mar. Y el mar estaba solo y solo yo.
Uno de los dos faltaba.

Cuando me hiciste otro, te dejé conmigo.

Casi no he tocado el barro y soy de barro.

A veces hallo tan grande a la miseria que temo necesitar de ella.

Mis ojos, por haber sido puentes, son abismos.

Quien se queda mucho consigo mismo, se envilece.








Artist amadeo modigliani





Amedeo Modigliani était un peintre et un sculpteur italien. En 1902, il s'inscrit à l'école libre du nu, Scuola libera di Nudo à Florence et l'année suivante à l'Institut des Arts de Venise oú il fréquente les bas-fonds. En 1906, il déménage à Paris alors le centre de l'avant-garde dans Le Bateau-Lavoir, un phalanstère pour prolétaires de Montmartre. D'abord influencé par Toulouse-Lautrec, il s'inspire de Paul Cézanne, le cubisme et la période bleue de Picasso. Il ne retouche jamais ses tableaux mais ceux qui ont posés pour lui ont dit que c'était comme avoir son âme mise à nu. En 1909, il fait un court séjour à Livourne, malade et usé par son mode de vie. Il revient à Paris et fait le portrait des habitués de Montparnasse, comme Soutine qui avait un " gosier en pente ", Diego Rivera, Juan Gris, Max Jacob, Blaise Cendrars et Jean Cocteau. Connu comme " ModÏ " par ses amis, Amedeo est magnétique pour la gent féminine. Il a beaucoup d'aventures jusqu'à ce que Béatrice Hastings entre dans sa vie. Elle reste avec lui pendant presque deux ans, étant le modèle pour plusieurs portraits comme " Madame Pompadour ". L'été suivant, le sculpteur russe Chana Orloffa lui présente Jeanne Hébuterne, une belle étudiante de 18 ans qui avait posé pour Foujita. Leurs relations très orageuses deviennent bientôt encore plus célèbres que le comportement de Modigliani ivre. Le 3 décembre 1917 a lieu son premier vernissage, mais l'exposition est fermée quelques heures plus tard pour indécence. Jeanne Hébuterne accouche fin 1918 d'une fille prénommée Jeanne. Sa santé se détériore rapidement. N'ayant pas entendu parler de lui depuis plusieurs jours, des voisins le trouvent délirant dans son lit tenant la main de Jeanne. Le docteur ne peut que constater son état desespéré. Il meurt d'une méningite tuberculeuse le 24 janvier 1920.