hija del mayor y profesor universitario de filología Gynn Faithfull
y de la austríaca Eva, la baronesa Edisso, descendiente de Leopold von Sacher-Masoch,
el autor del libro “La venus de las pieles”, de quien deriva la palabra masoquista.
y de la austríaca Eva, la baronesa Edisso, descendiente de Leopold von Sacher-Masoch,
el autor del libro “La venus de las pieles”, de quien deriva la palabra masoquista.
Marianne conoció al manager de los Rolling Stones,
Andrew Loog Oldham en una fiesta en Londres en 1964
Marianne Faithfull, novia de Mick Jagger
So sad
Strum me hard, strum me fast,
Fears sure built into every wall.
Looking hard through the glass,
Fears sure built in with every waltz.
Looking out at the rain
Looking in through the storm.
Treading the waves,
Come in from harm.
How could you regret your other words ...
Hoping for thrills — free as a bird ...
Strum me hard, strum me fast,
Fears sure built into every wall.
Looking hard through the glass,
Fears sure built in with every waltz.
There's a knock at the door,
I get up — let you in.
Travelled and stained,
Soaked to the skin.
Welcome my darling, you got here at last ...
Come and sit by the fire — forget what's past.
So sad, so sad,
So sad, so sad.
Strum me hard, strum me fast,
Fears sure built into every wall.
Looking hard through the glass,
Fears sure built in with every waltz.
Looking out at the rain
Looking in through the storm.
Looking back, looking forward,
Flying up, flying down —
What have you found ?
So sad, so sad
What have you found ?
So sad, so sad
What have you found ?
So sad, so sad
What have you found ?
So sad, so sad.
Así que triste
Strum me hard, strum me fast, Strum me duro, me rasgueo rápido,
Fears sure built into every wall. Los temores seguro integrado en todas las paredes.
Looking hard through the glass, Mirando a través del vidrio duro,
Fears sure built in with every waltz. Los temores seguro construido con todos los vals.
Looking out at the rain Mirando la lluvia
Looking in through the storm. Mirando a través de la tormenta.
Treading the waves, Pisando las olas,
Come in from harm. Pasa de todo daño.
How could you regret your other words ... ¿Cómo te arrepientes de tus otras palabras ...
Hoping for thrills free as a bird ... Esperando por la emoción libre como un pájaro ...
Strum me hard, strum me fast, Strum me duro, me rasgueo rápido,
Fears sure built into every wall. Los temores seguro integrado en todas las paredes.
Looking hard through the glass, Mirando a través del vidrio duro,
Fears sure built in with every waltz. Los temores seguro construido con todos los vals.
There's a knock at the door, Llaman a la puerta,
I get up let you in. Me levanto dejado entrar
Travelled and stained, Viajó y se tiñen,
Soaked to the skin. Empapado hasta los huesos.
Welcome my darling, you got here at last ... Bienvenido a mi querida, ha llegado hasta aquí en el último ...
Come and sit by the fire forget what's past. Ven y siéntate junto al fuego olvidar lo pasado.
So sad, so sad, Tan triste, tan triste,
So sad, so sad. Tan triste, tan triste.
Strum me hard, strum me fast, Strum me duro, me rasgueo rápido,
Fears sure built into every wall. Los temores seguro integrado en todas las paredes.
Looking hard through the glass, Mirando a través del vidrio duro,
Fears sure built in with every waltz. Los temores seguro construido con todos los vals.
Looking out at the rain Mirando la lluvia
Looking in through the storm. Mirando a través de la tormenta.
Looking back, looking forward, Mirando hacia atrás, mirando al futuro,
Flying up, flying down Volar para arriba, volando por
What have you found ? ¿Qué ha encontrado?
So sad, so sad Tan triste, tan triste
What have you found ? ¿Qué ha encontrado?
So sad, so sad Tan triste, tan triste
What have you found ? ¿Qué ha encontrado?
So sad, so sad Tan triste, tan triste
What have you found ? ¿Qué ha encontrado?
So sad, so sad. Tan triste, tan triste.
Album: Dangerous Acquaintances Album: Los conocidos peligrosas
No hay comentarios:
Publicar un comentario